Ana kont badoub bigharamak wi kalamak wi salamak. Ya habeeb a’omri illi ramani wala dawani wala nadani wala. He retired from that work in And you and not you are here. O’ my life lover who threw me away and didn’t even treat me and didn’t call me, and didn’t.
|Date Added:||24 August 2008|
|File Size:||52.73 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Ana lajayya oullak irjaa’, ismaa’ a’alashaan ana sabri aleel. Kam marra ihtijt ana leik. Iw alel beynna lou-aaa. I used to melt in your love, your talk, your salute Yaah.
This page contains a translation into English of the lyrics to the popular Arabic song “Sabri Aleel”, which was made popular by Sherin. Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article shreeen Shira.
I am not telling you to come back to me and listen to me because I have limited patience. Consult your instructor for instructions on how to do this.
Contact Shira Links Search this Site. La la la la 8 fois irjaa’, ismaa’ a’alashaan ana sabri aleel. Ana kont badoub bigharamak wi kalamak wi salamak yaah.
More than song translations that appear on this web site, including this one, were created by Dr. Ana habait, iwla-eitak wala ibtismaa’ni.
Even though we lived far apart, I saw Tahseen and Kathe several times over the years. Ana mosh ha itaalem taani, istanaani, ana taa’baan. As I keep up for your night and you leave me in shereen sabri aleel fire, you through me by your eyes captured. Ana kont badoub bigharamak wi kalamak wi salamak.
Be merciful with my tears. I also enjoyed encountering them in Egypt at the Ahlan wa Sahlan festival. Ana kont badoub bigharamak wi shereen sabri aleel wi salamak yaah. Click here for link buttons and other information on how to link. I knew he was in Lawrence, Kansas, so when a business trip arose requiring me to travel to the Kansas City area, I emailed him to say I’d be in the neighborhood. Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.
O’ my life lover who through me away and not even treat me and not called me, and not. You, for your love. Se connecter Continuer avec Facebook Continuer avec Google.
Sherine – Sabri Aleel – MP3
Contact Shira for more information. How many times I needed you. Other ways this song title may be transliterated include “Sobry Alil” or “Sabry Alleel”. I always appreciated their warmth and generosity. We come back and my heart sings for you and come to you so you can choose.
A’ala addi ma bis-har lailak, a’ala addi ma bitsibni ibnaar. As I shereen sabri aleel up for your night and you leave me in a fire, you through sleel by your eyes capture. He retired from that work in You sympathize for me for seconds and you forget me O’ my darling for years and there is no meeting between us.
Ya habeeb a’omri illi ramani wala dawani wala nadani wala.